AL CUOR NON SI COMANDA
Dialoghi 对话
A: Hai sentito che Giuseppe è tornato in Cina?
你听说Giuseppe回中国了吗?
B: No, non avevo sentito. E’ andato a trovare la sua fidanzata?
没听说.是回去找他女朋友吗?
A: Si, è andato per quel motivo, ma ha pagato molto per il biglietto.
恩,专门为这个回去的,花了很多钱买了机票.
B: eh, ma AL CUOR NON SI COMANDA
他被爱情冲昏头了.
A: Luca diceva sempre che non si sarebbe mai più innamorato, ma ora ha trovato una nuova ragazza.
Luca老是说他不会再爱上任何人了,但是现在,他又找了个新女朋友
B: Buon per lui, è proprio vero che AL CUOR NON SI COMANDA
恩,这就是他,总是口不对心

AL CUOR NON SI COMANDA
Spiegazione 说明
AL CUOR NON SI COMANDA significa che quando si è innamorati è il cuore che ti fa decidere cosa fare e non il cervello come dovrebbe essere solitamente
意思是,当一个人陷入爱情的时候,心总会代替大脑做出一些不一定明智的决定

A MALI ESTREMI, ESTREMI RIMEDI
Dialoghi 对话
A: Hanno licenziato la mia amica Lucia.
A: 他们解雇了我的朋友Lucia
B: Perchè?
B: 为什么?
A: Stava scioperando da un mese per avere l’aumento dello stipendio.
A: 她为了涨工资,罢工一个月.
B: A MALI ESTREMI, ESTREMI RIMEDI
B: 老板也是以其人之道,还治其人之身啊.
A: Che bella la tua nuova macchina!
A: 你的新车好漂亮!
B: Eh si, però mi dispiace averla cambiata.
B: 恩,但是,.我不得不换
A: Allora perchè l’hai fatto?
A: 为什么?
B: Purtroppo il motore era vecchio e si è rotto.
B: 因为原来的车太旧了而且坏了.
A: A MALI ESTREMI, ESTREMI RIMEDI
A: 这是必须的.

A MALI ESTREMI, ESTREMI RIMEDI
Spiegazione 说明
A MALI ESTREMI, ESTREMI RIMEDI significa che in certe situazioni di particolare gravità non si può fare altro che usare l’unica maniera per risolvere la situazione
意思是,在非常的情况下,必须采取非常的手段/重病需用重要医

AMBASCIATOR NON PORTA PENA
Dialoghi 对话
A: Francesco mi ha chiamato ieri sera per chiedermi di dirti una cosa...
A: Francesco昨天晚上给我打电话让我转告你一件事情
B: ah, che cosa?
B: 哦,什么事?
A: Beh, non arrabbiarti, AMBASCIATOR NON PORTA PENA.
A: 你听了不要生气, 我只是个传话者.
B: dai dimmi...
B: 说吧.
A: beh mi ha detto che ti vuole lasciare e stare con me.
A: 他说他想跟你分手,然后跟我在一起.
B: nooooooo!!!!!!!!!!!!!!!!! vi uccido!!!!!
B: 天啊!你们这对狗男女!!!!
A: Il nostro manager vuole licenziare 50 di voi.
Io sono solo la sua segretaria, non è colpa mia, mi spiace
A: 经理想解雇你们之中的50个人. 我只是他的秘书,非常抱歉,但不是我的错.
B: Ma è sicura? Comunque ha ragione, AMBASCIATOR NON PORTA PENA, Lei non c'entra.
B: 真是个禽兽.你确定? 不过也对,你只是个传话者,不关你的事!

AMBASCIATOR NON PORTA PENA
Spiegazione 说明
AMBASCIATOR NON PORTA PENA significa che significa che la persona che riferisce il messaggio non è responsabile delle conseguenze che il contenuto del messaggio stesso può arrecare
意思是: 一个人只是负责传达另外一个人的意思,并不是这件事情的决策者,所以他跟这件事情没有任何关系

CAMPA CAVALLO CHE L'ERBA CRESCE
Dialoghi 对话
A: Allora quand'è che ti laurei?
A: 你到底什么时候毕业?
B: Beh, mi mancano ancora due esami, scritto e orale, poi dovrò preparare anche la tesi...forse mi laureo l'anno prossimo...
B: 还有2门考试, 这2门考试都有笔试和口试两种, 然后还要准备论文. 有可能明年毕业.
A: Eh..CAMPA CAVALLO CHE L'ERBA CRESCE!
A: 你总这么说, 谁知道你到底什么时候才能毕业.
A: Francesco, tesoro, quando torni a casa? Avevi detto che il congresso durava tre giorni, ma sono già passate 3 settimane!!
A: Francesco, 宝贝, 你到底什么时候回家? 你告诉我只出差3天, 但是已经过了3个星期了.
B: (sorseggiando un cocktail sulla spiaggia) Amore..ci sono stati degli imprevisti, tornerò appena possibile.
B: (在沙滩惬意地品着鸡尾酒) 亲爱的,有突发状况,只要能够回去,我立刻就回.
A: CAMPA CAVALLO CHE L'ERBA CRESCE!
A: 鬼知道你什么时候才能回来!

CAMPA CAVALLO CHE L'ERBA CRESCE
Spiegazione 说明
CAMPA CAVALLO CHE L'ERBA CRESCE significa che è passato così tanto tempo da quando una cosa doveva essere fatta che oramai chissà quando verrà fatta
意思是: 一个人总是说要做一件事情,但是等了很长时间都没有实现,不知道还要再等多长时间
